in

Jayne Ann Krentz, Zahtevna veza

Neki muškarci umeju da budu zastrašujući – ljubomorni, posesivni i, konačno, razarajući. Ebi Lindon to zna veoma dobro. Pa ipak, iako se zakleta da više neće biti u vezi sa nekim takvim, ne može a da ne gleda u Tora Latimera… i da ga ne poželi. Tor je rezervisan, uzdržan i potpuno odgovara slici čoveka kakvog Ebi misli da ne želi. Ali kada nju pokušaju da učene, on je jedini koji joj nudi zaštitu…

—-

Tek poslednje nedelje kursa iz japanske ikebane Tor Latimer je sebi dozvolio da prizna šta to u aranžmanima Ebi Lindon izaziva njegovu radoznalost. Njene kreacije su ga nagnale da se upita unosi li ona i u vođenje ljubavi naglost i strastvenu neusiljenost kao u pravljenje ikebane.

Štaviše, dok je svom umetničkom delu dodavao još jednu sitnicu i gledao njenu kreaciju, pitao se kako bi Ebi izgledala kad bi u rano jutro sedela za njegovim kuhinjskim stolom posle noći vođenja ljubavi. Nagon mu je govorio da bi bila privlačna, vesela i razbarušena jednako kao i paprat i narcisi koje je upravo stavljala u svoju ikebanu.

Posmatrao je njenu dugu kosu boje meda vezanu u neobaveznu punđu. Na sebi je imala uske crne farmerke i crni džemper. Ponovo je nosila crni kožni mantil i sve na njoj je podsećalo na odeću komandosa. Ali ništa što bi Ebi obukla nije moglo da sakrije bistru impulsivnu ženu. Pitao se zašto uopšte i pokušava da se prikrije.

Do đavola, ljutito je pomislio. Prošlo je previše vremena otkako nije bio sa ženom. Ali zapravo nije u tome poteškoća. Pravi problem je u tome što će, izgleda, tako ostati zauvek, zato što ga žene potpuno zbunjuju.

Kad se muškarac približi četrdesetoj, nema opravdanja za nepoznavanje razlike između prolazne strasti i nečeg mnogo opasnijeg. Tor je poznavao tu razliku.Na kurs ikebane upisao se upravo zbog discipline i strogosti japanskog načina aranžiranja cveća, koji je odgovarao ozbiljnosti s kojom je shvatao život. To je bio filozofski izgovor da pođe na časove.

Ko bi pomislio da će najzanimljiviji deo kursa biti najnedisciplinovaniji i najneozbiljniji polaznik?, pitao se u sebi. Ebi Lindon ne bi položila ispit ni kad bi godinu dana svakog meseca iznova pohađala ovaj kurs. Tora je to isprva zabavljalo, a onda je počeo da se divi njenim haotičnim kreacijama, koje su rasle i bujale sve dok na njima više nije bilo ni traga jednostavnosti i umerenosti. Dovodila je do očajanja gospođu Jamamoto, instruktorku, ali je Tora očarala i potpuno osvojila.

Večeras je želeo da Ebi Lindon odveze kući i da bude nepromišljen i luckast. Pomisao na to ga je uznemirila.


Pridruži se da bi vidio ostatak.
Uloguj se Pridruži se
Sela Bration: Ljubavno gnezdo 16

Sela Bration: Ljubavno gnezdo

Ljubav na dvoru 17

Ljubav na dvoru